World Public Economy Organization

Традиционные культурные ценности и национальная идентичность Китая

Традиционные китайские ценности напрямую влияют на внешнюю политику Китая и создают новый подход к разрешению конфликтов и ведению международных дел.

Культурные ценности страны влияют на ее национальную психологию и идентичность. Ценности граждан и общественное мнение доводятся до руководителей государства через СМИ и другие информационные каналы, прямо и косвенно влияя на решения по вопросам внешней политики. Традиционными культурными ценностями, влияющими на психику китайцев, являются гармония, доброжелательность, праведность, вежливость, мудрость, честность, верность и сыновняя почтительность.

Из них основной ценностью является гармония. Гармония означает «правильную и сбалансированную координацию между вещами» и включает в себя рациональность, уместность и совместимость. Обоснование относится к действиям в соответствии с объективными законами и истинами. Приличие указывает на пригодность и уместность. Ценность гармонии защищает «гармонию, но не единообразие». Правильная координация различных вещей путем объединения их соответствующим образом позволяет им развиваться из несогласованного состояния в состояние координации; от асимметрии к симметрии; и от дисбаланса к балансу. Современное китайское общество пытается поддерживать гармонию между человечеством и природой; между людьми и обществом; между членами разных сообществ; и между разумом и телом.

Доброжелательность, основная ценность конфуцианства, исходит из важности семейных и кровных связей и высоко ценится китайцами. «Мирная семья будет процветать (цзяхэ ваньши син, 家和万事兴)» — известное и широко распространенное высказывание. Эта доброжелательность, хотя и основана на семейных связях, распространяется на дружбу и социальные отношения, порождая полный набор ценностей, включая справедливость, вежливость, мудрость, честность, лояльность, самодисциплину и приверженность.

Праведность относится к справедливости и правильности. Как сказал Конфуций, «джентльмен понимает, что нравственно; маленький человек понимает, что выгодно (цзюньцзы юй юй, сяорэнь юй ю ли, 君子喻于义,小人喻于利)». Существуют не только индивидуальные выгоды, но также коллективные и социальные выгоды. Все люди должны искать то, что приносит пользу как личности, так и обществу. Как говорится в двух китайских поговорках: «Каждый несет ответственность за подъем или падение страны (тянься синван, пифу юдзэ, 天下兴亡,匹夫有责)» и «Будь первым, кто проявляет заботу, и последним, кто веселится (сянь тянься чжи ты эр ты, хоу тянься чжи ле эр ле, 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐)». Если страна подвергается иностранным вторжениям и опасностям, народ должен «изгнать иностранных захватчиков [и] воскресить китайский народ (цючу далу, хуйфу чжунхуа, 驱除鞑虏,恢复中华)», размахивая оружием и борясь за славу страна.

Вежливость подчеркивает скромность и благоразумие. Речь идет о соблюдении законов и предотвращении неправомерных действий. Традиционная китайская культура уважает важность обрядов и имеет специальные обряды для различных случаев, таких как жертвоприношение императора небу, жертвоприношение простых людей предкам, свадьбы, похороны и вежливые обмены. Как говорится: «Невежливо не возвращать то, что получил (лай эр буван фэй ли йе, 来而不往非礼也)». Конфуций особенно подчеркивал вежливость в повседневной жизни.

Мудрость требует, чтобы отличать правильное от неправильного, ставить способных людей на подходящие места, знать себя и быть находчивым. Конфуций сказал: «Доброта означает любить, а мудрость означает понимать других renzhe airen, zhizhe zhiren, 仁者爱人,智者知人)». Нужно иметь любящее сердце, чтобы любить других, и нужно иметь мудрость, чтобы понимать других. Люди должны иметь не только любящее сердце, но и мудрость, чтобы отличать добро от зла и добро от зла. Они должны обладать мудростью и находчивостью, чтобы контролировать зло и способствовать добру.

Ряд видных деятелей, которые любили и понимали других, вписали свои имена в историю Китая, например, Вэй Цин (卫青), генерал династии Хань во время правления императора Уди; Вэй Чжэн (魏征), премьер-министр династии Тан во время правления императора Тайцзуна; Хай Жуй (海瑞), честный и порядочный чиновник династии Мин; Ци Цзигуан (戚继光), известный генерал династии Мин, сражавшийся с японскими пиратами; и два честных чиновника династии Северная Сун, Коу Чжун (寇准) и Бао Чжэн (包拯).

Честность относится к надежности, целостности и достоверности. «Люди должны получать свое состояние разумно и надлежащим образом благодаря своему труду, — сказал Конфуций, — а не путем мошенничества и обмана». Он подчеркивал честность в повседневном поведении. Честность - это моральная добродетель, которую очень ценят китайцы. Многие конфуцианские бизнесмены в прошлом настаивали на принципе честности при управлении предприятиями и создавали проверенные временем бренды.

Верность подчеркивает служение Родине. Это эмоция и ценность, которые развиваются из кровных уз и означают, что в случае иностранного вторжения граждане должны приложить все усилия для защиты своей страны, как они защищали бы свой собственный дом. Лояльность также означает верность семье и друзьям.

Сыновнее благочестие — еще одна важная ценность конфуцианства. Согласно Конфуцию, «уважение и поддержка старших членов семьи и ведение их похоронных дел (цзунлао, цзинлао, янглао, сонлао, 尊老, 敬老, 养老, 送老)» являются обязанностями молодого поколения, а «забота о старых и воспитание молодых (лао дуо ян, шао ю суо и, 老有所养,少有所依)» являются фундаментальными семейными добродетелями.

Гармония в международных отношениях Китая

Китайские традиционные культурные ценности гармонии, доброжелательности, праведности, вежливости, мудрости, честности, верности и сыновней почтительности воплощаются в китайской дипломатии через концепцию гармонии, самой важной китайской традиционной ценности.

Гармония, но не единообразие

Согласно концепции гармонии, вселенная объединяет многообразие. Различие не обязательно равно противоречию. Различия иногда перерастают в противоречия, но иногда они составляют необходимое условие гармонии. Можно привести множество примеров, когда различия в природе и обществе дополняют друг друга. Объединяющее многообразие является основой для создания новых вещей. Конфуций сказал: «Джентельмен стремится к гармонии, а не к единообразию (junzi he er bu tong, 君子和而不同)». Таким образом, джентльмен может придерживаться разных взглядов, но он не следует слепо другим. Вместо этого он стремится гармонично сосуществовать с ними.

В 1950-х годах Китайская Народная Республика выдвинула пять принципов мирного сосуществования — взаимное уважение территориальной целостности и суверенитета; взаимная неагрессия; невмешательство во внутренние дела друг друга; равенство и взаимная выгода; и мирное сосуществование. Эти принципы показывают, как дипломатическая стратегия Китая воплощает ценность гармонии. За последние пять десятилетий пять принципов мирного сосуществования получили широкое признание в большинстве стран и стали важными критериями стандартизации международных отношений.

24 декабря 2002 г. бывший президент Китая Цзян Цзэминь посетил Соединенные Штаты и выступил с речью о китайской дипломатической концепции гармонии, но не единообразия. Цзян сказал: «Более 2000 лет назад китайский мыслитель Конфуций выдвинул идею о том, что «джентльмен стремится к гармонии, а не к единообразию». Это означало, что гармония способствует сосуществованию и совместному процветанию, тогда как различия дополняют и поддерживают друг друга». Закон гармонии, а не единообразия, важен для общественного развития и как норма поведения людей. Это также основа для координации развития цивилизаций. Все мировые цивилизации, социальные системы и способы развития должны общаться и учиться друг у друга посредством мирного соревнования. Они должны стремиться к совместному развитию, стремясь найти общие черты, сохраняя при этом свои различия.

В конце 2003 года тогдашний премьер-министр Китая Вэнь Цзябао выступил в Гарвардском университете и сказал: «Гармония без единообразия» — великая идея, выдвинутая древними китайскими мыслителями. Это означает гармонию без тождества и различие без конфликта. Гармония влечет за собой сосуществование и совместное процветание, а различия ведут к взаимодополнению и взаимной поддержке». В мае 2005 года тогдашний председатель КНР Ху Цзиньтао выдвинул концепцию «гармоничного мира» на встрече высокого уровня в ООН.

Невмешательство во внутренние дела других стран является важной внешнеполитической директивой китайского правительства. Когда у одной страны возникают проблемы во внутренних делах, Китай считает, что вмешательство, например, создание проблем путем поддержки одной стороны в нападении на другую, аморально. В последние века Китай подвергался вторжениям, унижениям и большому вмешательству во внутренние дела, в первую очередь со стороны западных держав, которые вынудили Китай подписать ряд неравноправных договоров. Таким образом, китайцы выступают против вмешательства других стран во внутренние дела страны.

Из этих текущих примеров становится ясно, что концепция гармонии оказывает влияние на современную дипломатию Китая. Это также имеет первостепенное значение для руководства пятью принципами мирного сосуществования и политикой Китая в отношении интервенции — двумя краеугольными камнями международных отношений Китая сегодня.

Взаимное уважение между странами

Согласно «Дао дэ цзин» Лао-Цзы (Dao De Jing, 道德经), «Великое государство подобно низменному, текущему вниз потоку; он становится центром, к которому стремятся все малые государства под небом. . . . Неподвижность можно считать своего рода унижением. Таким образом, великое государство, ставя себя на более низкий уровень, чем малые государства, завоевывает их расположение, а малые государства, выказывая свое почтение великому государству, завоевывают его. Для великого государства проявление смирения ведет к обретению сторонников. Для малых государств это приводит к получению благосклонности. Великое государство хочет только объединять и питать людей; маленькое государство хочет только быть принятым другим и служить ему. Каждый получает то, что желает, но великое государство должно научиться проявлять почтение».

Это означает, что большее государство должно завоевать доверие меньшего государства, действуя скромно, и наоборот. Так что великое государство не должно иметь чрезмерного стремления контролировать малое, а малое не должно пресмыкаться перед большим. Для достижения своих целей великое государство должно быть особенно скромным.

Лао-Цзы также сказал: «Реки и моря платят дань всеми потоками из-за того, что они умеют быть ниже потоков — именно поэтому они являются царями их всех». Таким образом, мудрый правитель, желая чтобы быть выше людей, ставит себя своими словами ниже их. . . . Поэтому все в мире охотно превозносят его и не устают от него. Поскольку он не борется, никто не находит возможным бороться против него»3. Это означает, что если бы только люди могли отказаться от борьбы и междоусобных раздоров, а вместо этого предпринять согласованные усилия, чтобы двигаться к сотрудничеству во имя сосуществования и взаимного развития, человеческое общество может иметь многообещающее будущее.

Эта точка зрения применима и к внешней стратегии Китая, потому что Китай считает все страны, большие и малые, равными. Большие и сильные страны не должны запугивать маленькие и слабые. Большие страны не должны сравнивать другие страны со своими собственными ценностями и политическими системами, а также не должны презирать, нападать или даже уничтожать те страны, которые не соответствуют их собственным ценностям и мировоззрению. Независимо от размера, все страны должны уважать друг друга, учиться друг у друга и стремиться к сосуществованию и взаимному развитию.

В 2012 году официальный представитель МИД Китая выступил с речью о запрете ЕС, запрещающем его членам импортировать нефть из Ирана, и о введении санкций в отношении Центрального банка Ирана. Он сказал, что Китай настаивает на решении международных споров путем диалога и консультаций. Китай выступает против односторонних санкций против Ирана и особенно не одобряет расширение этих санкций. Давление и санкции не могут решить проблемы в Иране. Наоборот, они усложнят и усугубят проблемы, усилив антагонизм и нарушив региональный мир и стабильность. Заинтересованные стороны должны укреплять диалог и сотрудничество для решения иранской проблемы путем переговоров.

Помощь, инвестиции и торговля Китая африканским странам не связаны никакими политическими условиями, и эта практика демонстрирует, как большая страна может проявлять уважение к меньшим и более бедным странам. Китай пережил множество неравноправных договоров, и иностранным державам были добавлены условия к кредитам. В результате Китай выступает против инвестиций и кредитов в развивающиеся страны, которые несут дополнительные политические условия. Он пытается следовать традиционному принципу: «Не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы сделали тебе».

Что касается отношений Китая с его соседями, правительство проводит политику «содействия гармоничной, безопасной и процветающей соседней среде». Например, китайское правительство продвигало шестисторонние переговоры по ядерной программе Северной Кореи и играло роль посредника в разрешении американо-северокорейских споров.

На основе принципов взаимной выгоды, сотрудничества и взаимовыгодного развития Шанхайская организация сотрудничества была создана Китаем, Россией и пятью странами Центральной Азии. За последние десять лет компания добилась впечатляющих успехов. Китай также в равной степени обменивается и сотрудничает с Ассоциацией Юго-Восточных Наций, Индией, Пакистаном и другими соседними странами. Все эти инициативы отражают принцип, согласно которому большие страны должны уважать малые.

Одинокий на вершине

Ценность гармонии подчеркивает всесторонний и логичный взгляд на каждый вопрос. Диаграмма Цянь (qian gua, 乾卦) в Книге Перемен (yi jing, 《易经》) говорит: «Гордый дракон раскаивается (kang long you hui, 亢龙有悔)». Это означает, что крайности не длятся долго, как драконы задыхаются, замерзают и падают, когда взлетают слишком высоко. И, согласно Дао Дэ Цзин Лао-Цзы (Дао Дэ Цзин, 《道德经》), «когда вещи достигли своей зрелости, они становятся старыми (у чжуан цзэ лао, 物壮则老)». Согласно этим золотым изречениям, большие страны не должны впадать в крайности или гнаться за абсолютной властью.

На пресс-конференции 14 марта 2010 г. Вэнь Цзябао сказал: «Развитие Китая не повлияет ни на одну другую страну. Китай не стремится к гегемонии, когда он развивается, и Китай никогда не будет стремиться к гегемонии, даже если он будет развиваться в будущем». Слова Вэня воплощают концепцию одиночества наверху (гао чу бу шэн хань, 高处不胜寒).

Лао-Цзы сказал: «Тот, кто стоит на цыпочках, не стоит твердо; тот, кто вытягивает ноги, не идет легко. Тот, кто выставляет себя напоказ, не сияет; тот, кто утверждает свои собственные взгляды, ничем не выделяется; тот, кто хвастается собой, не признает своих заслуг; тому, кто тщеславен, не дозволено превосходство»4. Согласно этому направлению мысли, когда страна становится более могущественной, она не должна становиться высокомерной и тщеславной и не должна стремиться стать сверхдержавой.

Что касается отношений Китая с Соединенными Штатами, Китай не оспаривает главенствующую позицию Соединенных Штатов и не стремится напрямую противостоять Соединенным Штатам по вопросам, не затрагивающим основные интересы Китая. Умение Китая уравновешивать и координировать интересы и противоречия между двумя странами и поддерживать нейтральные отношения «ни друг, ни враг» с Соединенными Штатами свидетельствует о том, что политическая практика Китая включает в себя эту мудрость.

Разумная борьба

Ценность гармонии настаивает на том, чтобы неантагонистические конфликты разрешались путем консультаций, координации и сбалансированных средств для достижения равновесия. Но в некоторых случаях, как, например, при чужеземном вторжении, следует в целях самозащиты твердо дать отпор и противопоставить несправедливости справедливой войной. Как гласит старая китайская поговорка: «Тот, кто не обижает, не будет обижен. Те, кто обижают, будут оскорблены (рен бу фан во во бу фан рен, рен руо фан во во би фан рен, 人不犯我我不犯人,人若犯我我必犯人)».

Перед лицом оскорблений, угнетения и агрессии со стороны других стран люди должны быть смелыми и добиваться успеха в своей борьбе, используя политическую мудрость и другие средства. В «Искусстве войны» Сунь-Цзы (Sunzi bingfa, 《孙子兵法》) подробно рассказывается об использовании мудрости для борьбы с врагом. Таким образом, традиционная китайская культура включает в себя не только конфуцианство, ориентированное на взращивание добродетели и поддержание этики, но и военное искусство для военной стратегии и тактики.

Например, в случае с Южно-Китайским морем, где провокации Филиппин угрожали территориальному суверенному праву Китая на острова, китайское правительство пыталось решить вопрос дипломатическими средствами и мирными переговорами. Однако для защиты целостности государственного суверенитета, территориальных вод, островов и островков Китай может вступить в борьбу, если это необходимо.

Мир универсальной гармонии

Идеальное общество, согласно традиционным китайским культурным ценностям, — это «мир для всех (ши цзе да тун, 世界大同) и мир всеобщей гармонии (тянь ся вэй гун, 天下为公)». Для реализации этого идеала ценности гармонии выступают за взаимное уважение, мир, сотрудничество, сосуществование и взаимовыгодное развитие, которые воплощены в дипломатической политике Китая.

С начала нового века мирное развитие, гармоничное общество, взаимная выгода и взаимовыгодное развитие стали дипломатическими принципами Китая. 23 сентября 2009 г. Ху Цзиньтао выдвинул идею «[содействия] новой концепции безопасности, основанной на взаимном доверии, взаимной выгоде, равенстве и координации» на конференции ООН.

Цель построения гармоничного мира, выдвинутая Ху Цзиньтао, напрямую воплощает в себе традиционную для Китая ценность гармонии, которая является беспрецедентной концепцией в международном сообществе. Построение гармоничного мира требует сосуществования цивилизаций. Идея построения гармоничного мира полностью отличается от ценностей «закона джунглей» или силовой политики и представляет собой новый способ решения международных конфликтов.

  1. 大邦者下流,天下之交也,天下之牝,牝常以静胜牡,以静为下。故大邦以下小邦,则取小邦;小邦以下大邦,则取大邦。故或下以取,或下而取。大邦不过欲兼畜人,小邦不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。
  2. 江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。
  3. 以其不争,故天下莫能与之争。
  4. 企者不立,跨者不行。自见者不明;自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。

Источник статьи: КАРНЕГИ-ЦИНХУА